Página inicial
  Contactos
  O nosso Código QR
  Apresentação
  Serviços
  Áreas de Especialização
  Orçamentos
  Candidaturas
  Central de Informações
  Ligações úteis p/ tradutores
  Próximos workshops
  Avaliação de workshops
  Workshops já realizados
  Outros eventos
  Os nossos convidados
  Condições de Participação
  Participantes do estrangeiro
  Imagens dos workshops
  TRADULÍNGUAS Newsletter
  Workshops Newsletter
  Loja TRADULÍNGUAS
  Conferências de Tradução
  Mapa do sítio
  Política de Privacidade
  Conheça os nossos workshops para tradutores  
  Subscreva a nossa newsletter  
  Loja TRADULÍNGUAS  
   Mais de 7000 glossários...   
Preços médios dos
combustível em Portugal
Continental
Ligações úteis para tradutores
Knowledge is a process of piling up facts; wisdom lies in their simplification.
Martin H. Fischer, 1879 – 1962
Médico americano
TRADULÍNGUASWorkshops de Formação para Tradutores
http://www.tradulinguas.com/workshops-tradutores.html

APETAssociação Portuguesa de Empresas de Tradução
www.ape-trad.pt

APTAssociação Portuguesa de Tradutores
www.apt.pt

ATeLPAssociação de Tradução em Língua Portuguesa
www.atelp.org

Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
http://ciberduvidas.sapo.pt/

João Roque DiasGlossários e Ligações de Tradução (mais de 7000)
http://www.jrdias.com/jrd-links.html

Common Sense AdvisoryIndependent market research
about business globalization -- best practices, technology,
and translation services
http://www.commonsenseadvisory.com/

Tips and Tricks for Translators
http://www.necco.ca/dv/

translation.netTranslation Resources
http://www.translation.net/links.html

The Translator's Home Companion
http://www.lai.com/companion.html

Diana MarquèsLost in Babel · Translation Resources
http://www.webpersonal.net/dmarques/resources/

Applied LanguageLanguage and Translation Resources
http://www.appliedlanguage.com/translation_resources.shtml

TechLinguaResources and Translation Services
http://www.webbsnet.com/

CVCCentro Virtual Camões
www.instituto-camoes.pt/cvc/index.html

TermipAssociação de Terminologia Portuguesa
http://www.fcsh.unl.pt/termip

APLAssociação Portuguesa de Linguística
www.apl.org.pt

ConfluênciasRevista de Tradução Científica e Técnica
http://www.confluencias.net

Translation JournalA Publication for Translators by Translators
about Translators and Translation
http://accurapid.com/journal/

CLULCentro de Linguística da Universidade de Lisboa
www.clul.ul.pt

CLUPCentro de Linguística da Universidade do Porto
http://sigarra.up.pt/flup/unidades_geral.visualizar?p_unidade=151

GITPGrupo Interinstitucional de Terminologia Portuguesa
http://europa.eu.int/comm/translation/index_pt.htm

FranceTermeLes termes recommandés au Journal officiel
de la République française.
http://franceterme.culture.fr/FranceTerme/

IATEThe EU's multilingual term base
http://iate.europa.eu/

EUROVOCTesaurus de les Comunitats Europees
http://europa.eu.int/celex/eurovoc/

Terminologia do FMIGlossário Multilingue
www.imf.org/external/np/term/index.asp

LOGOS
www.logos.it

SdTServiço de Tradução da Comunidade Europeia
http://europa.eu.int/comm/translation/

IPQInstituto Português da Qualidade
www.ipq.pt/

ISOInternational Organization for Standardization
www.iso.ch/

CENEuropean Committee for Standardization
www.cenorm.be/
Copyright © 2003 , Tradulínguas