| | | | | | |  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | CONFERENCE FAQ | | | Everything you need to know to be here. LEARN MORE | | | | | | | | | | | | CONFERENCE DOCUMENTS | | | Everything you need to be here. LEARN MORE | | | | | | | | | | | | ORGANIZING TEAM | | | Who's who at this Conference. LEARN MORE | | | | | | | | | | | | REGISTER TODAY | | | Special registration fees available until October 3. LEARN MORE | | | | | | | | | | | | BOOK YOUR HOTEL | | | Several options available. LEARN MORE | | | | | | | | | | | | ABSTRACTS AND BIOS | | | 22 speakers and more than 20 sessions. LEARN MORE | | | | | | | | | | | | VENUE | | | | | |  | | | | | | LEARN MORE | | | | | | | | | | | | TRAVEL INFO | | | How to get to Lisbon, Portugal LEARN MORE | | | | | | | | | | | | GOOD TO KNOW | | | Practical information to make your stay easier LEARN MORE | | | | | | | | | | | | EXHIBITORS AND SPONSORS | | | | | | Meet our Sponsors and Exhibitors. CLICK HERE | | | | | | View our Sponsorship Opportunities. CLICK HERE | | | | | | | | | | | | CONTINUING EDUCATION | | | | | | Earn up to 10 CEPs for the ATA Certification Program LEARN MORE | | | | | | Earn up to 2 ITI CPD days LEARN MORE | | | | | | | | | | | | SUBSCRIBE TO OUR MAILING LIST | | | | | | | | | | | | | | | | | | NOTE: This program is subject to change | | | | | | | | Confirmed Participants | |  | | Australia | | | |  | | Austria | | | |  | | Belgium | | | |  | | Brazil | | | |  | | Croatia | | | |  | | Estonia | | | |  | | Finland | | | |  | | France | | | |  | | Germany | | | |  | | Ireland | | | |  | | Italy | | | |  | | Luxembourg | | | |  | | Morocco | | | |  | | The Netherlands | | | |  | | Norway | | | |  | | Poland | | | |  | | Portugal | | | |  | | Serbia | | | |  | | Spain | | | |  | | Sweden | | | |  | | Switzerland | | | |  | | United Kingdom | | | |  | | United States | | | | | Sponsors The organizers would like to thank the following companies for their support of the International Translation Conference on Health Sciences: | | | | | Gold Sponsor | |  | | The Luso-American Development Foundation is a private, financially independent Portuguese institution. Its main goal is to contribute towards Portugal's development by providing financial and strategic support for innovative projects by fostering cooperation between Portuguese and American civil society. It was created in 1985, the fruit of a decision made by the Portuguese government to create a private institution that would be constant, flexible and independent in promoting relations between Portugal and the United States, in the expectation that this type of exchange would further Portugal's economic, social and cultural development. | | | Silver Sponsors | |  | Cross Cultural Communication Systems, Inc. www.cccsorg.com | | Woburn, Massachusetts United States | | | Cross Cultural Communication Systems, Inc. (CCCS) is a recognized authority in linguistic cultural services, working with US health care, educational, legal and business institutions. The CCCS approach is holistic and humanistic, we meet our client's needs with cultural sensitivity and effective communication strategies. With a focus on medical, legal and mental health interpreter training, our goal is to enhance communication between organizations and their cross cultural customers, including non-English speakers and Limited English Proficient (LEP) individuals. | | | | | Health Outcomes Group is the world leader in outcomes evaluation since the 1970's. Health Outcomes Group cares about YOU - your colleagues, your subsidiaries, your customers and most importantly the patients to whom your products are directed. We begin by understanding your problems and issues as if we are a part of your organization. | | |  | | | | Provider of highly specialized services of technical translation into European Portuguese. Certified by the American Translators Association (English into Portuguese) and Industry Expert LSP, by Common Sense Advisory. Member ASTM International. More than 20 years of experience in the translation of technical and engineering materials. | | |  | | | | Language Line Services, the leading provider of telephone interpreting and other language-based services delivers a dynamic suite of solutions spanning phone and video interpreting, translation, transcription, localization and localized software and devices and the only medical interpreter certification program that is externally validated. Through its leading-edge technology infrastructure, Language Line Services provides support for more than 170 spoken languages and American Sign Language to its industry-leading portfolio of clients across markets including health care, financial services, government, telecom, manufacturing, insurance, entertainment, travel, and more. | | |  | | | | Serving the world's largest community of translators, ProZ.com delivers a comprehensive network of essential services, resources and experiences that enhance the lives of its members. ProZ.com -- the community -- is a group of language professionals that includes translators, interpreters, translation companies, and their clients. ProZ.com -- the site -- is a marketplace and workplace: thousands of language pros exchange job and term information here every day. ProZ.com -- the staff -- is a small group of programmers and language enthusiasts based in Syracuse, New York, assisted by volunteer moderators around the world. | | |  | | | | ScienceInform Ltd is a Cambridge-based provider of professional development courses for scientists and non-scientists in industry and universities. We offer pharmaceutical and biotechnology training courses for the non-scientist, giving them the confidence to deal more effectively with scientifically literate colleagues and clients. Our presentation skills training course has been created specifically for the practicing scientist and is far more than a communications skills workshop. | | |  | | | | SDL TRADOS Technologies, a division of SDL International, is the world’s largest provider of trusted technology solutions for global information management (GIM), which benefit corporations and institutions, language service providers and freelance translators worldwide. With over 170,000 of our licenses being used by organizations and translators around the world, SDL TRADOS Technologies is the preferred software provider within the translation industry. SDL delivers innovative software products that accelerate global content delivery and maximize language translation productivity. | | |  | | | | tradulex is an international network of professional independent translators and multilingual communication advisers. They join forces to deliver quality work in their native languages and areas of specialization, including medical translation. At tradulex, our core business is translation, with priority on a detailed understanding of the source document and a translation that reads well. By paying attention to the meaning of the message, we can be certain that the author's intent and the reader's understanding are one and the same. tradulex also offers consulting services and training in the creation, management, use and distribution of multilingual documents. tradulex also develops multilingual intranets and websites, including localization. | | |  | Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines www.tremedica.org | | | United States and Spain | | | | TREMÉDICA es una asociación internacional, sin ánimo de lucro, creada en Washington, D.C. (Estados Unidos) en diciembre del 2005 como consecuencia directa del crecimiento experimentado por el foro de MedTrad. Su principal objetivo es llevar adelante el legado de calidad y rigor profesional que han distinguido siempre a ese foro en todos los países de habla española. | | | | | Interested in becoming a Sponsor? Visit our Sponsorship Opportunities. | | | | Exhibitors The organizers would like to thank the following companies for their support of the International Translation Conference on Health Sciences: | |  | | | | 100 Folhas main activity is to create texts in Portuguese. Our goal is to deliver documents with high linguistic quality, at reasonable rates, seamlessly adapted to local and regional demands, according to each project's specific needs. | | 100 Folhas presence at the Conference will be a great opportunity to learn and discuss about linguistic services for the health sector and to network with other companies and freelancers specializing in this segment. | |  | | | | Celer Soluciones specialises in translation, sworn translation and multilingual documentation in the areas of Life Sciences, Engineering - Technology and Institutional - Corporate. | | Our clients are private-sector companies and national and overseas bodies with a worldwide presence, which are representative of the distinct sectors of activity. | | Our staff is our strongest asset. The human resources policy at Celer Soluciones focuses on enhancing and retaining the skills of all our team by actively contributing to their training and a good work/life balance. | | Process and service quality, information confidentiality and respect for the environment are assured by the certifications of the UNE-ISO 9001:2000, UNE-EN 15038, ISO/IEC 27001:2005 and UNE-EN-ISO 14001:2004 standards. | | | | Would you like to work for us? We are looking for Portuguese medical translators: Reference MED-PT. (Freelance translators: Spanish and English into Portuguese). | | Requisites: | | • Mother tongue: Portuguese. • University graduate in health sciences (medicine, pharmacy, biology, chemistry, etc.) or in translation and interpreting. • Demonstrable experience of at least 3 years in the translation of medical texts. • Highly proficient written Portuguese. • Good level of adhesion to original text. • IT skills: advanced user, Windows environment. • Adequate knowledge of computer-assisted translation tools: SDL Trados, Dèja Vu, Star Transit, Wordfast, etc. | | We offer: | | • Long-term ongoing collaboration. • Monthly income • Technical support. • Own file and information exchange platform providing full guarantee of confidentiality. | | We set out to develop an ongoing relationship with professionals for whom quality, the desire for ongoing improvement and the acceptance of professional challenges are extremely important to the way they work. | | If you would like to join our team, please contact us through the e-mail rrhh@celersol.com indicating the reference MED-PT. | |  | | | | Alchemy Software Development is the world's most foremost and recognized localization technology provider. 80% of the world's largest software companies use Alchemy products to accelerate entry to international markets, improving revenue growth opportunities and reducing their costs. | | With over 12,000 licenses worldwide, Alchemy Software Development is the dominant visual localization technology among professional development companies, localization service providers and global technology leaders such as Siemens, Corel, Philips, Canon, JD Edwards, VistaTec, Lionbridge and SDL. | | Alchemy's technology is designed to boost the efficiency and quality of globalizing software products and is used by software development and globalization companies worldwide. With over 12,000 licenses installed worldwide, Alchemy CATALYST product is used by translators, software engineers, quality assurance specialists and project managers and is referred to as the Gold Standard in Localization. | | | Alchemy has led the localization technology since it’s formation with the first XML based solution, the first visual technology, the first to offer plug in components, the first fully endorsed Trados integration and the first engineering tools for localization layout. | | | Alchemy Software Development has its headquarters in Dublin, Ireland at Harcourt Business Center, Harcourt Street, Dublin 2, and has offices and facilities in Europe, Asia-Pacific and the United States. | | | | | | Interested in becoming an Exhibitor? Visit our Sponsorship Opportunities. | | | | | | Questions or Comments? Contact TRADULÍNGUAS: | | | Lina Gameiro, Conference Organizer | | | Phone (within Portugal): | 918 148 990 | | Phone: (outside Portugal): | +(351) 918 148 990 | | Fax: | +(351) 213 15 11 30 | | Email: | conferencia@tradulinguas.com | | | |