Professional Training for Translators Organized by TRADULÍNGUAS, with the kind support of the Faculdade de Ciências Sociais e Humanas (Universidade Nova de Lisboa)
Translation Workshops (4) Extended educational sessions (2 hours) about the translation and terminology in several fields of Technical Translation.
Translation & Terminology (12) The ins and outs of technical concepts and terminology that keeps popping up in your texts, and tools to make your work easier, faster, and better.
WordFast Training (2) Hear and learn from the author of WordFast some advanced insight about this Translation Memory.
Technical Interpretation (1) Hear, learn and discuss from and with a professional interpreter.
Professional Development (6) Hear, learn and discuss about themes relating to your profession, presented by world-leading authorities.
Job Marketplace Market your services by displaying your résumé, brochures, and business cards while meeting with managers of language services companies.
This was the Final Program at the Conference venue.
Thursday, May 27, 2010
10:00 – 12:00
Technical Visit to the National Laboratory of Civil Engineering (LNEC)
Auditorium 1
Auditorium 2
Friday, May 28, 2010
08:00 – 09:00
Registration
09:00 – 09:30
Conference Welcome Lina Gameiro, TRADULÍNGUAS / Prof. João Sàágua, FCSH Director / João Roque Dias
09:30 – 10:30
Mikhail Novikov [TT] Automated QA (Quality Assurance) Tools: the Essentials of Terminology Check
Mathilde Fontanet [TW] Interactive session on the translation of English technical texts
10:30 – 11:30
Steven Sachs [PD] The American Translators Association's Certification Program
11:30 – 12:00
Coffee Break and Job Marketplace Visit
12:00 – 13:00
João Roque Dias [TT] Technical Presentation: Bearings Inside Out (and not just the kind you're thinking about)
Suzanne Goujan [TT] Renewable energies terminology, in the scope of a critical overview of the new sociological, technological and economical world situation
13:00 – 14:30
Lunch on your own
14:30 – 15:30
DeAnn Cougler [TT] Terminology Management: The Big Picture
Karen McMillan Tkaczyk [TW] From Soap to Drugs and Back, via QA and SOP’s
15:30 – 16:30
Francisco Miguel Valada [TI] Conference Interpreting in International Technical Meetings: An Interpreter's View
16:30 – 17:00
Coffee Break and Job Marketplace Visit
17:00 – 18:00
Jerzy Czopik [TT] Tagology for Dummies – How to understand tags with a CAT. Practical examples for Word & InDesign together with Trados
Dolores Raventós de Castro [TT] Technical Translations 1970-2010: Methodologies and Tools
18:00 – 19:00
David Hardisty [TT] Technical Translation into English: Could You, Would You, Should You?
André Sá Machado [TT] The Legal Side of the Oil & Gas Business: From Ownership to Commercialization
19:30 ...
Conference Dinner: Restaurante Rodízio – Campo Pequeno, no. 79 And a fantastic opportunity to network with industry peers and experts face-to-face.
Saturday, May 29, 2010
08:45 – 09:30
Keynote address by Prof. Marie-Josée de Saint-Robert [TT] Recherche et validation terminologique dans le domaine technique au sein de l'ONU
09:30 – 10:30
Marcela Jenny [PD] Standing out from the Crowd: Advancing Your Translation Career
Steve Dyson [TW] Translating Technical Journalism
10:30 – 11:30
Hermínio Duarte-Ramos [TT] Connecting at home: What is behind?
11:30 – 12:00
Coffee Break and Job Marketplace Visit
12:00 – 13:00
Viviane Grisez [TT] Common Pitfalls of Scientific English: How French-speaking engineers write scientific papers in English
João Roque Dias [TW] Translating Technical Manuals: DOs and DON'Ts (and some Best Practices thrown in)
13:00 – 14:30
Lunch on your own
14:30 – 15:30
Keynote Address by Renato Beninatto [PD] Old Age Affects the Translation Industry: Why Everything You Know About the Industry is Probably Wrong!
15:30 – 16:30
José Ângelo and Graça Jorge [TT] The High-Speed Rail Project in Portugal
[PD] Presentation by the Translators Association of China (TAC)
16:30 – 17:00
Coffee Break and Job Marketplace Visit
17:00 – 17:45
Closing Keynote Address by Manuel de Oliveira Barata [PD] TTT – The Portuguese Take on Technical Translation (at the European Commission)
17:45 – 18:30
Conference Wrap-Up / Round Table Marie-Josée de Saint Robert, Manuel de Oliveira Barata, Jody Byrne, Yves Champollion, Hermínio Duarte-Ramos, Dolores Raventós de Castro and Renato Beninatto
TRADULINGUAS International Technical Translation Conference | 28 and 29 May, 2010 | Lisbon, Portugal Conferência Internacional de Tradução Técnica TRADULÍNGUAS | 28 e 29 de Maio, 2010 | Lisboa, Portugal Conférence internationale de traduction technique TRADULINGUAS | 28-29 mai 2009 | Lisbonne, Portugal Conferencia Internacional de Traducción Técnica TRADULINGUAS | 28 y 29 de Mayo, 2010 | Lisboa, Portugal Copyright 2009-2010 TRADULÍNGUAS. All rights reserved